четвер, 26 березня 2020 р.

Персонажі, які оточують Алісу

Льюїс Керролл
«Аліса в Країні Див»
Персонажі, які оточують героїню
https://www.youtube.com/watch?v=js0HYF0GB9g&feature=emb_logo
Записати стислу (коротку, вибіркову) характеристику персонажів
Білий Кролик (англ. White Rabbit) – тварина, що розмовляє. В нього рожеві очі, одягнений в жилетку і лайкові рукавички. Він носить годинник в кишені і живе в «чистенькому будиночку» з написом: «Б.Кролик». У перших розділах Кролик кудись спізнюється, в четвертому намагається потрапити в свій будинок, а у фіналі твору супроводжує королівську пару і виступає як глашатая. Автор зазначає, що Кролик створений для контрасту з головною героїнею. На противагу її «юності», «цілеспрямованості», «сміливості» і «силі» йому відповідають такі риси як «похилий вік», «боязкість», «слабоумство» і «нервова метушливість».

Гусениця (англ. Caterpillar) – комаха синього кольору і тридюймовим зростом, що зустрічається в 4-й і 5-й главах. Він сидить на білому грибі й курить кальян. Порада Гусениці про те, що потрібно завжди тримати себе в руках виразно пародіює основний прийом моралізаторської літератури для дітей початку XIX століття.
Чеширський Кіт (англ. Cheshire Cat) – кіт Герцогині, який часто посміхається. Вигляд у персонажа добродушний, проте у нього багато зубів і довгі кігті. Аліса ласкаво називала його Чешік і вважала своїм другом. Сам кіт думає, що пе-ребуває не в своєму розумі, оскільки (на відміну від собак) бурчить, коли задоволений, і виляє хвостом, коли сердиться. Він уміє зникати – як повністю, так і частково, – залишаючи тільки посмішку або голову.    
Герцогиня (англ. Duchess) – вперше згадується у другому розділі Кроликом. У шостому розділі вона качає немовля, якого згодом передає Алісі. Її кухарка, приготувавши суп, починає жбурляти в Герцогиню все, що їй траплялося під руку. Під час гри в крокет Аліса дізнається від Кролика, що Королева засудила Герцогиню до страти за те, що та надавала їй ляпасів. Згодом Королева пом’якшала і не стала вимагати приведення вироку у виконання. У неї гостре підборіддя, і сама Аліса вважає її «дуже потворною».


Капелюшник (англ. Mad Hatter, букв. «Божевільний Капелюшник») – капелюшних справ майстер, один з учасників Божевільного Чаювання. При зустрічі з Алісою поводиться не тактовно, тому головна героїня просить його «не переходити на особистості». Загадує їй загадки і періодично намагається розбудити Мишу-Соню. За висловом Чеширського кота, Капелюшник знаходиться «не в своєму розумі». Крім того, що персонаж постійно п’є чай, він займається продажем капелюхів і співає пісні на концерті. На суді він виступив першим свідком, охарактеризувавши себе як «маленьку людину», яка є такою ж круглою, як і його капелюх.


Березневий заєць (англ. March Hare) – божевільний заєць, якого Аліса зустрічає на Божевільному чаюванні. Він пропонує маленькій дівчинці випити вина і вважає, що потрібно завжди говорити те, що думаєш. Персонаж також був присутній на суді над Чирвовим Валетом, де все заперечував.

Соня (англ. Dormouse) – Соня, учасник божевільного Чаювання. Велику частину часу спить; Капелюшник і Заєць використовують її в якості подушки. Іноді уві сні він починає співати, тоді його щипають за боки, щоб він зупинився. Під час судового засідання Соня родить зауваження Алісі за надто швидкий ріст.

Грифон (англ. Gryphon) – міфічна істота з головою і крилами орла та тілом лева. Персонаж вперше з’являється в 9-й главі, в якій супроводжує Алісу, а востаннє – на суді. Протягом розмов він періодично підкахикує. Грифон, за власним визнанням, отримав «класичну освіту» – зі своїм учителем він цілий день грав у класики.

Черепаха Квазі (Казна-Що-Не-Черепаха) (англ. Mock-Turtle) – черепаха з телячою головою, хвостом, великими очима і копитами на задніх лапах. Квазі говорив, що колись він був справжньою Черепахою і ходив до школи на дні моря, в якій він навчався французької мови, музиці, арифметиці, грязнописанню та інших наук. Протягом 10-го розділу Квазі розповідає про морський кадрилі з омарами і співає пісні. Королева повідомляє, що саме з цього персонажа готують квазі-черепашачий суп. Дане блюдо, яке зазвичай готують з телятини, є імітацією справжнього супу із зеленої морської черепахи. У казці персонаж постійно плаче. Це обгрунтовується з біологічної точки зору. Морські черепахи дійсно часто ллють сльози – таким чином вони видаляють сіль зі свого організму.


Королева сердець (англ. Queen of Hearts) – у казці постає жорстоким героєм-супротивником, яка з певною періодичністю намагається відрубати голову багатьом іншим персонажам. Вона часто перебуває в роздратованому або шаленому стані. Володіє гучним пронизливим голосом. Аліса відчуває антипатію до Королеви. У статті «Аліса на сцені» Керролл уявляв собі Королеву Сердець втіленням нестримної пристрасті, безглуздою і безглуздою люті. Гарднер заявляв, що королівські розпорядження про страти обурювали багатьох фахівців дитячої літератури, які вважали, що в казках не повинно бути ніякого насильства.

Характеристика образу Аліси


Ознайомитися з матеріалом, обрати найголовніше, 
записати в зошити характеристику Аліси, перемалювати схему.
Характеристика образу Аліси
Аліса (головна героїня) - вічна мрійниця. Їй ніколи не буває нудно: вона завжди вигадає для себе гру або розвагу. При цьому головна героїня гранично ввічлива з усіма, незалежно від походження людини і його особистісних якостей. Ну і в міру наївна - це в силу її юного віку і мрійливості.
Ще одна невід'ємна риса Аліси - це цікавість. Саме завдяки йому вона потрапляє у всякі переробки і пригоди. У колективі грає роль спостерігача: їй обов'язково потрібно додивитися, чим закінчиться справа. Але якщо їй стає цікаво, вона піде до кінця, щоб задовольнити свою цікавість. І вибереться з будь-якої ситуації неушкодженою, завдяки своїй невичерпній винахідливості.
Аліса
чемна - видно що Аліса вихована в класичній англійської школі і знає манери поведінки; 
допитлива - її цікавить усе, що трапляється на шляху, навіть якщо це небезпечно для здоров'я або життя; 
найрозумніша – Королева, Король, Кат побігли до Аліси, щоб вона їх розсудила.
Аліса – головна героїня казки, якій близько семи років. Вважається, що прототипом образу була подруга автора, Аліса Плезенс Лідделл. У романі Аліса постає як школярка з химерно-логічним складом розуму, її пряме волосся «вічно лізе в очі». 
Анкета
Ім'я - Аліса
Вік героїні - 7 років
Навчається у школі
Домашні улюбленці - Кішка Діна
Риси характеру -  Доброта, природність, ввічливість, мужність, життєрадісність, дотепність, почуття власної гідності

Поглиблення понять про казку (літературну), повість.


Теорія Літератури: початкові поняття про фантастику. Поглиблення понять про казку (літературну), повість.
Фантастика літературні твори, в яких описуються події або явища нереальні, неіснуючі в дійсності.
ОЗНАКИ ПОВІСТІ ТА КАЗКИ
 Чому книгу «Аліса в Країні Див» називають не тільки казкою, а й повістю? Чому два літературних жанри поєднані в одному? 

Повість
Казка
Обсяг  - середній між оповіданням і романом
Свідома вигадка, що мала на меті повчання. В основі – протиставлення мрії і дійсності
У повісті можуть змальовуватися кілька подій, об’єднаних навколо одного або кількох персонажів (розгалужений сюжет)
Дійові особи (люди, рослини, звірі), згруповані контрастно, виступають носіями певних людських якостей
Більша кількість персонажів, повніша та глибша їхня характеристика
Герой – творець своєї долі, бореться за неї
Велика роль різноманітних описів, у тому числі портретів, пейзажних замальовок, а також відтворення душевних станів
Традиційна структура і композиція (зачин, основна частина, кінцівка), подібні початки і заключення
Сюжет часто не завершений (відкритий фінал), оскільки письменник зображує лише певну частину життя персонажів
Сюжет багатоепізодний із драматичним розвитком подій, але щасливим закінченням
Особливості повісті-казки 
Немає чаклунів, добрих і злих героїв, «чарівних помічників» та інших традиційних казкових образів. Герої мають ігрове «походження».
Мовні жарти й ігри.
Пародії на вірші та пісні, популярні в Англії 60-80-х років ХІХ ст.
ü Завдяки казці ім’я Аліса стало популярним.
ü«Аліса в країні Див» увійшла в список дванадцяти «англійських» предметів і явищ, складений міністерством культури та спорту Великобританії.
ü На честь Березневого Зайця, Капелюшника та Казна – Що – Не – Черепахи названо астероїди.
ü У фільмі «Матриця» Нео, головний герой, отримав повідомлення про те, що він повинен, подібно до Аліси, слідувати за Білим кроликом. Один із головних героїв, Морфеус, пропонує Нео дізнатися, «наскільки глибока кроляча нора».
ü В Англії «Алісу…» люблять набагато більше інших книг, давно розібравши її на численні прислів’я, приказки.

Ознаки фантастики у творі Л. Керролла "Аліса в Країні Див":
У творі Л. Керролла все відбувається за законами фантастики, тому всі предмети, персонажі, простір і навіть час набувають незвичайних властивостей. Аліса то збільшується, то зменшується, їй на шляху зустрічаються казкові герої, котрі вміють розмовляти. А ще - вони говорять такі дивні речі, які спонукають Алісу мислити зовсім не так, як вона мислила раніше. Наприклад, один із героїв повісті-казки Л. Керролла - Капелюшник - говорить про час так: "Якби ти знала Час так, як я... Він - живий".
 
Реальне та фантастичне у творі Л. Кер­ролла "Аліса в Країні Див"
Реальне
Фантастичне
Прогулянка дітей біля річки
Тварина, які розмовляють
Навчання у школі
Перетворення Аліси
Характер Аліси
Країна див

Історія написання твору "Аліса в Країні Див"


Історія написання твору
Всесвітньо відому слави принесли йому пригоди чудової дівчинки Аліси.
У 1855 році він познайомився з дівчинкою Алісою Ліддел, донькою декана коледжу Генрі Ліддела.  Їй тоді було три роки.
4 липня 1862 року, кажуть, день був сонячний, вдалий для пікніка. В Англії дуже люблять влаштовувати пікніки, такі заміські прогулянки: де-небудь на узліссі сідають в тіні дерева, виймають з кошиків бутерброди, пляшки з соком, фрукти. Навіть звичайний хліб стає на свіжому повітрі надзвичайно смачним. І ось Доджсон разом зі своїм колегою і трьома сестричками Ліддел (Лоріні було 13, Алісі – 10, Едіт – 8) пливли на човні Темзою. Аліса просила розповісти казку. Він почав щось вигадувати, щоб потішити дітей. А під час прощання Аліса раптом сказала: «Містер Доджсон, мені б дуже хотілося, щоб ви написали для мене про пригоди Аліси».
Він просидів усю ніч, записуючи в зошит усі нісенітниці, що прийшли в голову. Отак і з’явилася казка про Алісу, перший екземпляр якої він згодом переписав для Аліси від руки  і прикрасив його 37 власними малюнками та спеціальною римованою присвятою. Вона завершувалася такими словами:
Алісо, прошу, пам’ятай Казки до сивини.
Ти у скарбничку їх збирай, куди ховаєш сни.
Немов гербарій зберігай, чекаючи весни.
Казку про пригоди Аліси в Країні Див читають люди різного віку, вона і сьогодні викликає неоднозначну оцінку, але нікого не залишає байдужим. Її  екранізували 40 разів, починаючи з 1903 року.
За казковим королівством, зображеним Льюїсом Керролом, ми бачимо Англію «вікторіанської» доби. Так називали період правління  королеви Вікторії: 1837–1901 роки з досить жорстокими законами, несправедливим, а іноді й безглуздим судом, абсолютною королівською владою, коли в англійському суспільстві панували лицемірство, сувора мораль. За тих часів дітей привчали стримувати себе у всьому – у почуттях, емоціях, вчинках; вони повинні були говорити правильною мовою, грати в тихі ігри, не заважати дорослим.
Королівський двір у казці постає у вигляді колоди карт. У карти, як відомо, грають, їх тасують. Отак і королева на свій розсуд грала своїми підлеглими. Тобто життя – це складна гра, в якій завжди одні виграють, а інші програють…
Льюїс Керрол зобразив у книжці звичаї та традиції англійців. Наприклад, вечірнє чаювання о 17:00 увійшло в традицію саме за часів королеви Вікторії. У казці ми прочитаємо про  «божевільне чаювання». Англійці полюбляють гру в крокет  (дерев’яні кулі проганяються через невеличку браму із дроту.) У 8-му розділі казки йдеться про гру в крокет у королеви. Всім відомо про англійську вишуканість, охайність. У повісті ми побачимо Білого Кролика у рукавичках та жилетці…

Льюїс Керролл

Льюїс Керролл
Народився 27 січня 1832 року в  Англії, у графстві Чешир, в селі Дерсбері поблизу Ворінгтона. За англійською традицією його назвали подвійним ім’ям: на честь матері Лютвіджем, а на честь батька – Чарльзом.
Прадід Керрола, якого також звали Чарльз Доджсон, пройшов усі церковні ранги і став єпископом; дід, ще один Чарльз, був армійським капітаном і загинув в бойових діях 1803 р., коли двоє його синів були ще майже дітьми. Старший з цих синів — черговий Чарльз — був батьком Керрола і прийняв священний сан.
Був четвертою дитиною із 11 дітей і, як казали батьки, головним фантазером. Родина була заможною.  Від батька передалося вміння бачити кумедне у звичайних людях і речах. А від матері – врівноваженість, пристрасть до всіляких витівок, сором’язливість. До речі, все життя страждав від сором’язливості та заїкання. Мабуть, тому вів самотній образ життя, але любив писати листи. Можете не вірити, але за 37 років написав 100 000 листів!
Освіту юний Доджсон почав в домашніх умовах. Його «читацький щоденник», який зберігався в сім'ї, свідчить про не за роками розвинутий інтелект. Коли Чарльзу виповнилося 11 років, батько переїхав в Крофт-на-Тіз в північному Йоркширі. 
У дванадцять років його відправили в невелику приватну школу біля Річмонда, а потім, у 1845 році, перейшов навчатися у Регбі-Скул.
Навчатися подобалось, але школу не любив. З-поміж усіх шкільних предметів особливо любив математику. Уже в школі захоплювався фотографією і проніс це захоплення через усе життя. Потім навчався в Крайст-Черч (коледж Церкви Христа) при Оксфордському університеті, де закінчив аж два факультети – математичний та класичних мов. Його залишили викладачем у рідному коледжі, згодом став ученим, професором, написав багато наукових праць із математики, прийняв духовний сан.
Межі рідної країни вчений покинув лише один раз в житті, і в цьому він зберіг свою оригінальність, здійснивши поїздку не в популярні країни, такі як Швейцарія, Італія, Франція, а в далеку Росію в 1867 році.
Під своїм справжнім ім’ям письменник видав чимало наукових праць з математики.
Помер 14 січня 1898 року в Гілфорді в графстві Суррей *.
Походження псевдоніма
Всесвітньо відомий псевдонім професора математики Доджсона було утворено такою вподобаною письменником грою слів. А саме, англійське Charles Lutwidge спочатку було задаптовано до латини. Після цього отримане ім'я Carolus Ludovicus Доджсон переклав англійською і переставив слова місцями, явивши світу Lewis Carroll — Льюїса Керрола.


Льюїс Керролл «Аліса в Країні Див»


 
Льюїс Керролл
«Аліса в Країні Див»

АУДІОКНИГА українською мовою.
https://www.youtube.com/watch?v=XfzJsysL9_c

"Аліса в країні Див" Розділ 1-2. Льюїс Керрол.

"Аліса в країні Див" Розділ 3-4. Льюїс Керрол. 


"Аліса в країні Див" Розділ 5-6. Льюїс Керрол.


"Аліса в країні Див" Розділ 7-8. Льюїс Керрол. 


"Аліса в країні Див" Розділ 9-10. Льюїс Керрол.


"Аліса в країні Див" Розділ 11-12. Заключення. Льюїс Керрол.





Есе. На допомогу учням!


ЗВЕРНІТЬ УВАГУ!!!

ЕСЕ

Як писати есе (твір-роздум

СТРУКТУРА ЕСЕ

Як НЕ слід писати есе


Узагальнюючий урок Всеволод Нестайко «Тореадори з Васюківки»

Узагальнюючий урок 
Всеволод Нестайко
«Тореадори з Васюківки»

Обов'язкове письмове завдання (на вибір):
або Написати листа своєму улюбленому героєві повісті,
або Написати есе "Чим хочеться бути схожим на Яву й Павлушу» з повісті В.Нестайка «Тореадори з Васюківки»?"

середа, 25 березня 2020 р.

5 клас Світова література

«Сила творчої уяви»
Льюїс Керролл
«Аліса в Країні Див»
 Творча історія книжки, її зв’язок із біографією письменника та життям Англії «вікторіанської» доби. Образ Аліси, світ її уяви і захопливі пригоди. Персонажі, які оточують героїню. Особливості художньої мови твору. Організація казки як гри (гра з часом і простором, гра зі словами (назвами), гра з правилами).
Читати, переказувати с.232-258.
Нагадую! Обов’язково – Ілюстрація до твору «Аліса в Країні Див» (Формат А4)
Учень (учениця):
  • переказує зміст основних епізодів твору Льюїса Керролла;
  • описує і характеризує образ Аліси, а також персонажів, що її оточують;
  • визначає ознаки казки й повісті у творі Льюїса Керролла;
  • дає визначення поняття «фантастика», виявляє фантастичні елементи у творі Льюїса Керролла;

Марина Іванівна Цвєтаєва
«Книги в червоній палітурці»
Чарівний світ літератури й мистецтва у вірші М. І. Цвєтаєвої. Знайомі образи з прочитаних книг (Том Сойєр, Гекльберрі Фінн та ін.). Образ ліричної героїні, котра любить читати. Роль літературних і музичних асоціацій у творі.
Читати с.259-264.
Учень (учениця):
  • розуміє особливості розвитку сюжету в ліричному творі М. І. Цвєтаєвої (як плин почуттів, спогадів, роздумів, образів);
  • характеризує образ ліричної героїні вірша «Книги в червоній палітурці», світ її захоплень;

«Сучасна література. У колі добрих героїв»
Роальд Дал
«Чарлі і шоколадна фабрика»
Цікаві пригоди хлопчика Чарлі та його друзів на казковій шоколадній фабриці містера Вонкі. Доброта і щирість головного героя.
Читати, переказувати с.268-275.
Учень (учениця):
  • переказує близько до тексту зміст прочитаних творів;
  • розкриває особливості сюжету;
  • визначає актуальні ідеї творів;
  • характеризує образи персонажів у їхніх вчинках, ставленні до інших;
  • висловлює власне судження щодо подій і вчинків героїв;

6 клас Світова література


Розділ «ПОЕТИЧНЕ БАЧЕННЯ СВІТУ»

Мацуо Басьо
Хайку
Відображення японських уявлень про красу в поезії митця. Лаконізм форми та широта художнього змісту хайку. Зображення станів природи в ліриці М. Басьо. Роль художньої деталі. Підтекст.
Вивчити напам’ять: М. Басьо. Хайку (3-4 за вибором учня)

Роберт Бернс
«Моє серце в верховині…»
Ідея любові до батьківщини у вірші Р. Бернса. Антитеза (рідний край – чужина). Елементи фольклору (традиційні образи, постійні епітети, повтори та ін.).
Вивчити напам’ять: Бернс. «Моє серце в верховині…»

Генрі Лонгфелло
«Пісня про Гайавату»
Генрі Лонгфелло (18071882). «Пісня про Гайавату». Міфи північноамериканських індіанців та їхнє втілення в поемі «Пісня про Гайавату». Елементи фольклору у творі (пісні, казки, легенди та ін.). Образ Гайавати. Ідеї миру, національного єднання, служіння народові.

Джанні Родарі
«Листівки з видами міст»
Джанні Родарі (19201980). «Листівки з видами міст». Широта світу та його сприйняття ліричним героєм вірша. Листівки як символ широти світу й прагнення до його відкриття.

Експрес урок: Мольєр https://www.youtube.com/watch?v=-S6X6rVAgEw&feature=youtu.be Дистанційний урок "Жан Батіст Мольєр...